meet somebody / meet with somebody (2024)

Anna soror

Senior Member

Paris, France

French and France

  • Apr 28, 2011
  • #1

I am pretty confused between "to meet somebody" and "to meet with somebody". I am finding both but I don't know if the meanings are different, if it is a matter of AE versus English or anything else I cannot figure out.
Thanks for your help,

  • pyan

    Senior Member

    Vendée, France

    English, UK, London

    • Apr 28, 2011
    • #2

    Anna said:

    I am pretty confused between "to meet somebody" and "to meet with somebody". I am finding both but I don't know if the meanings are different, if it is a matter of AE versus English or anything else I cannot figure out.
    Thanks for your help,

    Hello Anna,soror meet somebody / meet with somebody (3).

    In my English, which is BE (British English), I understand both meanings. The plain "meet" version is most natural to me. This has been discussed in these English Only threads:
    "meet with" or "meet"
    "meet" and "meet with"

    Addition:
    There are some other threads which I have not read meet somebody / meet with somebody (4).
    Met with, meet with, meeting with?
    To meet and to meet with
    to meet vs to meet with

    Last edited:

    L

    Longlord

    Senior Member

    Europe

    English - Ireland

    • Apr 28, 2011
    • #3

    pyan

    Senior Member

    Vendée, France

    English, UK, London

    • Apr 28, 2011
    • #4

    Longlord said:

    to meet

    - rencontre
    I met him on the train.
    I met nice people at the party.

    to meet with

    usually implies a little more formality and that the meeting is planned, not just the result of serendipity.
    I am meeting with my accountant this afternoon.
    We will be meeting with Mr. XY next Wednesday and can discuss the issue with him then.

    However, all said, the difference is slight.meet somebody / meet with somebody (7)

    This is exactly the same as my (mainland Britain) British English understanding.

    Anna soror

    Senior Member

    Paris, France

    French and France

    • Apr 28, 2011
    • #5

    Merci beaucoup à tous les deux.

    mmesorel

    Senior Member

    Baltimore, MD, USA

    English

    • Jan 17, 2014
    • #6

    So what verb does one use in French to convey the idea of meeting with (one's accountant, one's teacher, one's tutor)? I'm stuck. Does one still use 'rencontrer'? 'réunir'?

    Merci.

    J

    Jean-Michel Carrère

    Senior Member

    French from France

    • Jan 17, 2014
    • #7

    I am meeting with my accountant this afternoon : J'ai rendez-vous avec mon comptable cet après-midi. / Je vois mon comptable cet après-midi.

    mmesorel

    Senior Member

    Baltimore, MD, USA

    English

    • Jan 20, 2014
    • #8

    Mais bien sûr! Merci, Jean-Michel.

    js

    U

    UKwriter

    New Member

    English - UK

    • Dec 31, 2015
    • #9

    I disagree with Pyan. I'm a native British English speaker and 'meet with' sounds completely wrong to my ears. Although this phrase is now used in the UK, it has come here from the USA where it is widely used. In British English, the word 'meet' in this phrase is entirely superfluous, just as 'for' is not needed in the phrase 'seek for' (the British would just say 'seek').

    OLN

    Senior Member

    France

    French - France, ♀

    • Dec 31, 2015
    • #10

    Bonjour et bienvenue, UKwriter.

    Pyan ne faisait qu'approuver ce que disait Longlord basé en Irlande. meet somebody / meet with somebody (12)

    Cet article dont je n'ai pas trouvé l'auteur va dans ton sens, mais ne voulais-tu pas parler de la préposition et dire : "the word 'with' in this phrase is entirely superfluous" ?

    Il y apparemment eu télescopage entre Meet someone et Have a meeting with someone pour créer Meet with someone.

    U

    UKwriter

    New Member

    English - UK

    • Dec 31, 2015
    • #11

    Bonjour et merci.

    Unfortunately, my French is not good enough to reply in full to your thread, but I would say that (in British English) the correct phrases would be 'I am having a meeting with someone' and 'I am meeting someone', 'with' not being required in the latter phrase.

    I'm not sure if that answers your thread or not - apologies if it does not.

    Gisellee

    Senior Member

    Lima-Peru

    Spanish-Peru

    • Jul 24, 2021
    • #12

    Dear friends, today I gave a friend some ideas to talk about a person he admires.
    I suggested: "I met him about ten years ago and...." Then he said: "I met about him ten years ago..." I said to him that the construction was "I met+someone, but then I was thinking if the first expression would be possible... Is that possible? Of course, the context would change. However, I didn't find similar examples neither the dictionary nor Google. Thanks for your appreciationmeet somebody / meet with somebody (14)

    rrose17

    Senior Member

    Montréal

    Canada, English

    • Jul 24, 2021
    • #13

    I met about him doesn’t make any sense. Unless you previously arranged a meeting with someone else to discuss this man. Your first thought was correct.

    You must log in or register to reply here.

    meet somebody / meet with somebody (2024)
    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Jonah Leffler

    Last Updated:

    Views: 5928

    Rating: 4.4 / 5 (65 voted)

    Reviews: 88% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Jonah Leffler

    Birthday: 1997-10-27

    Address: 8987 Kieth Ports, Luettgenland, CT 54657-9808

    Phone: +2611128251586

    Job: Mining Supervisor

    Hobby: Worldbuilding, Electronics, Amateur radio, Skiing, Cycling, Jogging, Taxidermy

    Introduction: My name is Jonah Leffler, I am a determined, faithful, outstanding, inexpensive, cheerful, determined, smiling person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.